top of page
Szerző képeDuna30

JUHÁSZ FERENC "Adjon teremtő békességet az idő!"

A Baumgarten- József Attila-díjas és kétszeres Kossuth-díjas költővel Mucsányi János beszélgetett.

( Részlet az interjúból )


- 1946-ban belépett a Kommunista Pártba, majd 1956-ban kilépett a pártból.

Harminc év múlva,1986-ban az Írószövetségből is kilépett. Egy nagy magánéleti

líra után, a rendszerváltás élmény-zuhatagában terem-e újra közösségi téma,

van-e miről írni manapság?

- Éppen készülő új könyvemnek az ismertetőjét, fülszövegét írva próbáltam

megfogalmazni röviden, hogy a fejemben milyen párhuzamosságok történnek

állandóan, már lírai párhuzamosságok, vagy teremtésbeli párhuzamosságok, mert

megírtam éppen ebből a gondolatból, hogy egy szegény ember miért nem érdemel

meg egy eposzt. Szóval miért csak királyokról írtak eposzt, miért nem lehetett egy

munkásemberről eposzt írni. Egy ember megcsinálta nálunk gyönyörűen, Illyés

Gyula. Ugye, a Három öreg-ben, ugye az Ifjúság-ban, vagy a Hősökről beszélek-ben,

csodálatosan, példázatosan és ihletetten is. Így született meg az én Apám című

versem, de annak megszületett a párja, az Anyám. Megszületett A tékozló ország,

megszületett a párja 1956 után sok szünettel, sok depresszió után, nagy

szakadékokból való kimászás után a Halottak királya. Sőt, aztán megszületett a

harmadik ága, vagy kinőtt, a Krisztus levétele a keresztről, ami már ’56, vagy az én

1956-om látomása, van, hogy írtam kint csata közben, nem csata előtt, nem csata

után, hanem csata közben, és így tovább. De mivel minden történeti változás

menetében nagyon sok a társadalmi elveszettség, tehát nem én magamat érzem

elveszettnek, hanem azt a közeget, és azt a közösséget, amelyből származtam,

érzem megint lesüllyedőben, alásüllyedőben.

/………./

- E mögött a szociális, gazdasági leszakadás mögött mennyire érezhető

kulturális leszakadás is?

- Nem tudom, Magyarországon most hány fajta kultúra van, de sokfajta létezik.

Ezt mondhatom idézőjelben, de anélkül is, ugye? Nekünk van egy alapproblémánk,

ez a saját nyelvünkbe temetettségünk, ez alapkérdés. Ez olyan, hogy mennél jobban

ismered a nyelvet, mennél többet használsz költészeteddé, vagy regényeddé, vagy

novelláddá, annál inkább, mint a homokbánya, dől rád a nyelv magányossága és a

nyelvi zárvány képződése, mert annál jobban válik kiáshatatlanná. Elképesztő, hogy

Arany János nem fordítható le, tán a legcsodásabb nyelvű magyar költő, vagy

Csokonai Vitéz Mihály, aki nem fordítható le, vagy nem is érdekel senkit az

égvilágon. Ezekkel a csodákkal, amiket ezek az emberek teremtettek. Ez az egyik

probléma, hogy a magyar kultúra, most az írott kultúráról van szó, a

képzőművészetiről, a zeneiről nem is beszélek, a zenei tán oldottabb egy kicsit,

éppen a nyelve miatt. A képzőművészeti az nem, mert azt úgynevezett zsíros

festészetnek tartják, akár elvont, akár nem elvont, akár természetjellegű festészet.

De a nyelviségben ez van. Ha egy kulturális közakarat helyett magánakaratok vagy

csoportakaratok érvényesülnek, abban a percben a szervezettségnek és a

szervezkedésnek különböző formái jönnek létre. Akik meg tudják szervezni, hogy a

műveiket, vagy X-nek a műveit fordítsák le más nyelvre, az alapfontosságú, vagy az

kellene, hogy legyen. A magyar irodalom akkor van angolul, vagy franciául, vagy

olaszul, vagy portugálul, vagy spanyolul, ha nem, akkor semmi az égvilágon nincs,

senki nem tud róla.

/…………../

- Január huszonkettedike a magyar kultúra napja. Mi az, amit ezen a napon egy

magyar költő elmondhat, el akar mondani?

- Az ember csak vágyakkal és kívánságokkal van teli, és vágyak és kívánságok

tömegét tudná kérni és egy képernyő jóvoltából közvetíteni. Adjon mindnyájunknak

teremtő békességet az idő. Ez az egyik dolog. Kettő: ne kelljen olyan himnuszokat

fogalmaznunk, mint a Kölcsey Ferencnek, ami csodálatos, ami remekmű, ami nem

azt mondom, hogy a legszebb magyar vers, mert rengeteg legszebb magyar vers

van, de remekmű, aminél hibátlanabbat, tökéletesebbet nem lehet írni. Ezt azért

mondom, mert egyszer engem megkísértettek, hogy írjak egy Himnuszt, Himnuszt

Kodály Zoltánnal együtt, és elutasítottam. Aztán addig piszkáltak, hogy meg is

próbáltam valamit, és ebből született az a Himnusztöredék című négy vagy öt sor.

Mondom függetlenül már a dolgoktól, aminél megrendültebbet, esendőbbet,

lényegében kérőbbet, szomorúbbat, bölcsebbet, mert a „megbűnhődte már e nép a

múltat, s jövendőt”-ben olyan mérhetetlen bölcsesség van, hogy ez a bölcsesség

szinte máig megfejthetetlen, nem lehet pontosan a tartalmát megfejteni, csak érezni

lehet. Lehetne talán ennél dacosabbat vagy ingerültebbet vagy büszkébbet, vagy

nem tudom micsodát írni, de ne kelljen. Ne kelljenek mindazok a feszültségek,

szorongások, magányok, nemzeti magányt is veheted ennek, nyelvi magányt is

veheted ennek, bekerítettséget is. Mindezek próbáljanak feloldódni, oldódjanak fel

bennünk, körülöttünk, környezetünkben, történeti környezetünkben, társadalmi

környezetünkben, ember és ember közti viszonyban, teremtő és teremtő között, a

dolgokat anyagi létükben létrehozó emberek között, országok között, népek között.

1996. január 22.

11 megtekintés0 hozzászólás

Friss bejegyzések

Az összes megtekintése

コメント


bottom of page